
译文:楚国有个名叫卞和的人,从楚山中得到一块含有美玉的璞石,就把它献给了楚厉王。厉王命令玉匠鉴别。玉匠一看就说:“这只是一块石头。”厉王大怒,认为卞和是有意欺骗他,于是就下令砍去了卞和的左脚。等到厉王死去,武王登位后,卞和又把那块璞石献给了武王。卞和泣玉的初中文言文翻译是:卞和在荆山得到美玉,献给楚王。楚王依次经历武王和文王两代。卞和因为真诚纯朴而遭受亵渎与诽谤,他以血泪和忠贞来表示自己对国家的忠诚。最终,楚文王了解了他的忠诚,剖开玉石发现其中确实是宝玉,并命名为“和氏之璧”。这个故事被后世流传为忠贞之士的典故。楚国有个名叫卞和的人,在楚山中得到了一块含有美玉的璞石,将它献给了楚厉王。厉王命令玉匠鉴定,玉匠一看就说:“这仅仅是一块石头。”厉王大怒,认为卞和欺骗了他,下令砍去了卞和的左脚。厉王去世后,武王登位。卞和再次将璞石献给武王,武王也命令玉匠鉴定,玉匠再次说:“这仅仅是一块石头。卞和回答说:“我并非因为失去双脚而感到悲伤,而是痛心世人将宝玉看作石头,把忠诚的人称为骗子,这才是我感到悲伤的原因啊!”文王听到回报,便叫玉匠去雕琢那块璞石,果然从那块璞石中得到一块价值连城的美玉,于是命名这块美玉为“和氏璧”。
厉王认为卞和欺骗他,砍掉了他的左脚。厉王去世后,武王继位,卞和再次献玉,结果还是被说成是石头,又砍掉了他的右脚。武王去世,文王即位。卞和抱着璞玉在楚山下痛哭,三天三夜,泪水流尽,血流成河。且欲与常马等不可得,安求其能千里也?悲乎宝玉而题之以石,贞士而名之以诳。名马:指具有日行千里的马。卞和泣玉文言文翻译卞和泣玉文言文翻译:楚国有个名叫卞和的人,从楚山中得到一块含有美玉的璞石,就把它献给了楚厉王。厉王命令玉匠鉴别。玉匠一看就说:“这只是一块石头。”厉王大怒,认为卞和是有意欺骗他,于是就下令砍去了卞和的左脚。等到厉王死去,武王登位后,卞和又把那块璞石献给了武王。武王又让玉匠鉴别,玉匠又说:“这只是一块石头。”武王也认为卞和是有意欺骗他,于是下令砍去了他的右脚。而后,武王驾崩,文王登位。卞和竟然捧着那块璞石,在楚山脚下一连痛哭了三天三夜,眼泪流尽,血也哭了出来。卞和泣玉初中文言楚人和氏得玉璞楚山中,奉而献之厉王,厉王使玉人相之,玉人曰:“石也。”王以和为诳,而刖其左足。及厉王薨,武王即位,和又奉其璞而献之武王,武王使玉人相之,又曰:“石也。”王又以为和诳,而刖其右足。
《卞和泣玉》翻译:楚国有个名叫卞和的人,从楚山中得到一块含有美玉的璞石,就把它献给了楚厉王。厉王命令玉匠鉴别。玉匠一看就说:“这只是一块石头。”厉王大怒,认为卞和是有意欺骗他,于是就下令砍去了卞和的左脚。等到厉王死去,武王登位后,卞和又把那块璞石献给了武王。”和氏说:“我不是悲痛脚被刖,我悲痛的是那宝玉被说成是石头,真诚的人被说成骗子,这就是我悲痛的原因。”文王就使玉工加工这块石,从中得到了宝玉,就把它命名为“和氏之璧。卞和泣玉文言文翻译及原文如下::楚人和氏得玉璞楚山中,奉而献之厉王,厉王使玉人相之,玉人曰:“石也。”王以和为诳,而刖其左足。及厉王薨,武王即位,和又奉其璞而献之武王,武王使玉人相之,又曰:“石也。”王又以为和诳,而刖其右足。所以我们应该抓住每一个表现自己的机会,表现出自己的能力,这样我们才能被社历史所认可。但这表现也需要合乎实际,切不可盲目乱来。卞和泣玉初中文言全文翻译原文:楚人和氏得玉璞楚山中,奉而献之厉王。厉王使玉人相之,玉人曰:“石也。”王以和为诳,而刖其左足。
“卞和泣玉”的出处是哪里“卞和泣玉”出自唐代李瀚2的《蒙求》。“卞和泣玉”全诗《蒙求》唐代李瀚2王戎简要,裴楷清通。孔明卧龙,吕望非熊。杨震关西,丁宽易东。谢安高洁,王导公忠。匡衡凿壁,孙敬闭户。“昔日卞和常泣玉”出自宋代何文季的《寄怀》。“昔日卞和常泣玉”全诗《寄怀》宋代何文季白发萧萧壮气衰,垂头兀兀董生帷。饥难煮字将焚砚,语不惊人懒作诗。昔日卞和常泣玉,今时墨子更悲丝。自从梦笔风流后,枯配那能出菌芝。文字记载卞和泣玉楚人和氏得玉璞楚山中,奉而献之厉王,厉王使玉人相之,玉人曰:“石也。”王以和为诳,而刖其左足。及厉王薨,武王即位,和又奉其璞而献之武王,武王使玉人相之,又曰:“石也。”王又以为和诳,而刖其右足。于是文王命人剖开璞石,发现里面果然蕴藏有美玉。此典故在明朝朱权的《卓文君》第一出中,被形容为“抱材艺,若卞和泣玉”,以此比喻怀才不遇的情形。卞和的故事生动地描绘了才子佳人在社会中遭遇的不公与误解。
而是为世人不能分辨璞玉与石头,将忠诚视为欺骗而哀叹。文王深受感动,命人再次审视那块璞石,最终从中雕琢出一块价值连城的美玉,此玉因其发现者卞和而得名“和氏璧”,这不仅是玉的珍稀,更是卞和忠贞精神的象征。”王乃使玉人理其璞而得宝焉,遂命曰:“和氏之璧。”译文:楚国人和氏在楚山中得到一块未加工的玉石,捧着进献给厉王。厉王叫玉工鉴定,玉工说:“是石头。”厉王认为和氏是欺骗,因而刖了他的左脚。等到厉王死,武王即位,和氏又捧着他的未加工的玉石献给武王。武王叫玉工鉴定,又说:“是石头。见译文卞和泣玉初中文言楚人和氏得玉璞楚山中,奉而献之厉王,厉王使玉人相之,玉人曰:“石也。”王以和为诳,而刖其左足。及厉王薨,武王即位,和又奉其璞而献之武王,武王使玉人相之,又曰:“石也。”王又以为和诳,而刖其右足。卞和泣玉-译文楚国有个名叫卞和的人,从楚山得到一块含有美玉的璞石,就把它献给了楚厉王。厉王命令玉匠鉴别。玉匠一看就说:“这只是一块石头。”厉王大怒,认为卞和是有意欺骗他,于是就下令砍去了卞和的左脚。
如果你喜欢本文,并想了解更多相关信息,请关注我们的网站。感谢您的阅读。